Ist die Editiermöglichkeit zeitlich beschränkt?
Glück auf
Schaumig
Ja. Auf drei Stunden.
Zumindest für den Plebs...
DIE Plebs. Nix für ungut, Honka.
Zitat von: Eugen Neter am 10. Januar 2008, 17:05:09
DIE Plebs. Nix für ungut, Honka.
Im lateinischen: absolut richtig.
Eingedeutscht (auch nach Basti Sick)?
Ich persönlich verwende gerne die deutschen Geschlechter, die aber nicht immer mit dem Original übereinstimmen müssen.
Aber ich bin auch so knallhart und bestelle 2 Pizzas...
für Dich allein? :o
Glück auf und nen Magenbitter
Schaumig
Na, schau Dir doch sein Bild an. Ein ganzer Kerl dank Chappi... ;D
plebs kommt meines erachtens nach von Plebus dies ist Maennlich, also ist das orginal geschlecht Maennlich.
das eingedeutschte Plebs scheint ein Pluralwort zu sein, weswegen man ein die verwendet.
Koorigiert mich bitte (mit Begruendung) wenn ich falls liege.
plebs, plebis (Gen.) ist ein lateinisches Femininum und heißt wörtlich der Bürgerstand, das Volk, die Plebejer (im Gegensatz zu patricii, die Patrizier, also die Personen vom gehobenen Stand). Übertragen bedeutet die plebs der große Haufen, die Menge oder schlicht der Pöbel.
Als vornehmes Schimpfwort oder leicht abwertend gemeint, heißt es trotzdem "der Plebs".
Ich will mich hier wahrhaftig nicht streiten; aber wer in seiner Kindheit und Jugend das Vergnügen hatte, 9 Jahre lang Latein lernen zu müssen, dem versetzt der falsche Artikel einfach einen Stich.
Plebs
I. die: das gemeine Volk im alten Rom.
II. der: (abwertend) das niedere, ungebildete Volk, Pöbel
Duden Fremdwörterbuch, 5. Aufl.
Ich habe in meiner vorletzten Antwort alles gesagt, was dazu zu sagen ist. Der Duden ist und war noch nie das Maß aller Sprach-Dinge. Für mich ist diese Diskussion abgeschlossen.
Aso Plebis, gut das du es sagst.
Aber die Sache mit unterschiedlichem Artikel und unterschiedlicher Bedeutung find ich eigentlich nich schlecht.
Wenn der Duden nicht das Mas(s) ist, was dann?
Zitat von: Honka am 10. Januar 2008, 17:34:56
Aber ich bin auch so knallhart und bestelle 2 Pizzas...
Jo, die gehen gescheit in die Oberarme gell? ;D
Mir ging es bei der Pizzabestellung eher um den eingedeutschten Plural als um die Pizza an sich, weil ich eben auch andere (gerne auch ) ausländische Worte ( in Sinne des Geschlechts z.B.) deutsch behandele...
Von Akronymen mal ganz zu schweigen, weil die ja ihr eigenes Geschlecht - und womöglich auch den Plural bilden.
Ein weites Feld...