Eugen Neter
Globaler Moderator
Mitglied
Offline
Beiträge: 5.664
|
 |
« am: 21. Januar 2009, 20:25:19 » |
|
So sieht unser Forum in Google-English aus. Furchtbar - bei badger & blade lesen sie das so, wie es ist. Allein, ich kann nicht alles machen... 
|
|
|
|
|
Gespeichert
|
|
|
|
kw
Mitglied
Offline
Beiträge: 2.527
|
 |
« Antworten #1 am: 21. Januar 2009, 20:29:01 » |
|
Am besten gefällt mir das:  Zeig ihr deine Bürste... 
|
|
|
|
|
Gespeichert
|
|
|
|
Eugen Neter
Globaler Moderator
Mitglied
Offline
Beiträge: 5.664
|
 |
« Antworten #2 am: 21. Januar 2009, 20:31:02 » |
|
Genau, Oliver. That's what I meant... Umgekehrt wird natürlich ein hübscher Schuh draus... 
|
|
|
|
|
Gespeichert
|
|
|
|
NegatroN
Mitglied
Offline
Beiträge: 818
|
 |
« Antworten #3 am: 21. Januar 2009, 20:39:10 » |
|
Kann man das eigentlich auch wieder zurückübersetzen lassen? Das könnte dann wirklich absurd werden. 
|
|
|
|
|
Gespeichert
|
|
|
|
joshmpdx
Mitglied
Offline
Beiträge: 140
|
 |
« Antworten #4 am: 21. Januar 2009, 21:16:08 » |
|
being that this is the way im able to spend time here, i am really happy that it will translate entire web pages and that i can navigate back and forth clicking links without a translation hesitation.
when i want to post something i have to re-find it in german, i can't be logged in and have it be translated at the same time. which helps me learn the language and recognize what i had just read previously in english.
again, thank you all for being so friendly to a non-native speaker!
|
|
|
|
|
Gespeichert
|
josh. Grüße aus portland oregon
Bis ich mich zu sprechen etwas Deutsch, fühlen Sie bitte frei zu fragen, ob Sie nicht verstehen, mein Deutsch übersetzt von Google. Happy rasiert!
"Bleib immer sauber und klar; du bist das Fenster, durch das du die Welt betrachten mußt". - George B. Shaw
|
|
|
joshmpdx
Mitglied
Offline
Beiträge: 140
|
 |
« Antworten #5 am: 21. Januar 2009, 21:21:21 » |
|
also, a lot of the abbvreviations are the same or similar, thus anyone who has experiance on a shaving forum would be able to pick up very quickly what's meant.
for example RS = SS in english, brush sizes, and of course the gentelmanly nature!
|
|
|
|
|
Gespeichert
|
josh. Grüße aus portland oregon
Bis ich mich zu sprechen etwas Deutsch, fühlen Sie bitte frei zu fragen, ob Sie nicht verstehen, mein Deutsch übersetzt von Google. Happy rasiert!
"Bleib immer sauber und klar; du bist das Fenster, durch das du die Welt betrachten mußt". - George B. Shaw
|
|
|
Eugen Neter
Globaler Moderator
Mitglied
Offline
Beiträge: 5.664
|
 |
« Antworten #6 am: 21. Januar 2009, 21:33:10 » |
|
Hi Josh, it's really poor English Google is offering out of our forum. So once again -: please feel free to get your posts over here in English. And if there are any questions whatsoever, don't hesitate to ask me about...
|
|
|
|
|
Gespeichert
|
|
|
|
AMU
Mitglied
Offline
Beiträge: 927
Beschaffer !!
|
 |
« Antworten #7 am: 21. Januar 2009, 21:49:27 » |
|
das ja schlimm, die sollten da mal an einer besseren Software arbeiten , die die Zusammenhänge im Satz besser erkennt.
|
|
|
|
|
Gespeichert
|
|
|
|
Harvey
Mitglied
Offline
Beiträge: 438
|
 |
« Antworten #8 am: 21. Januar 2009, 22:13:36 » |
|
very funny 
|
|
|
|
|
Gespeichert
|
„Mit bösen Worten, die man ungesagt hinunterschluckt, hat sich noch niemand den Magen verdorben.“ Winston Churchill
|
|
|
Bartagame
Mitglied
Offline
Beiträge: 588
Valeriana Celtica -Fan
|
 |
« Antworten #9 am: 21. Januar 2009, 22:52:54 » |
|
Aber Eugen, wieso wird dein Name in 2 verschiedenen Varianten übersetzt?
Natürlich sind die Übersetzungen oft falsch, aber beeindruckend finde ich es trotzdem.
|
|
|
|
|
Gespeichert
|
|
|
|
NegatroN
Mitglied
Offline
Beiträge: 818
|
 |
« Antworten #10 am: 21. Januar 2009, 23:11:08 » |
|
Ist ja auch nicht so ganz einfach für eine Software. Eugen wird dir sagen können, dass da schon mehr dahinter steckt als ein Wörterbuch.
Aber wenn es hilft, dass auch englischsprachige User hier mitmachen können, ist das doch eine super Sache.
|
|
|
|
|
Gespeichert
|
|
|
|
ReLachs
Mitglied
Offline
Beiträge: 173
|
 |
« Antworten #11 am: 21. Januar 2009, 23:55:06 » |
|
Das Thema Internetübersetzungsmaschinen wird gelegentlich auch zur Belustigung der Studenten im Anglistik-Studium eingesetzt. Nach einer doppelten Übersetzung, also hin-zurück sind in der Regel Texte nicht mehr zu erkennen, eine dritte Übersetzung erledigt dies spätestens. Die einfache Suche nach Synonymen in Wörterbüchern wird leider der Semantik einer Sprache nicht gerecht. Synonyme sind halt nicht alles. Aber da könnte Eugen Neter wohl ganze Bücher drüber schreiben...  Positiv gesehen: die Computer können zwar besser rechnen als wir, aber nicht besser sprechen! 1:0 für den Menschen. Aber wie NegatroN schon sagte: wenn es Besuchern die des Englischen und nicht des Deutschen mächtig sind hilft, hat es doch seinen Nutzen. In diesem Sinne: Welcome, joshmpdx! I certainly hope that you feel welcome here, despite the English competence of Google's word processors.
|
|
|
|
|
Gespeichert
|
|
|
|
ReLachs
Mitglied
Offline
Beiträge: 173
|
 |
« Antworten #12 am: 21. Januar 2009, 23:59:02 » |
|
Um meinen Punkt zu unterstreichen... Das Thema Internetübersetzungsmaschinen wird gelegentlich auch zur Belustigung der Studenten im Anglistik-Studium eingesetzt. Nach einer doppelten Übersetzung, also hin-zurück sind in der Regel Texte nicht mehr zu erkennen, eine dritte Übersetzung erledigt dies spätestens.
Englische Übersetzung:
"The issue of Internet machine translation is sometimes also used to amusement of the students in English studies used. Nach einer doppelten Übersetzung, also hin-zurück sind in der Regel Texte nicht mehr zu erkennen, eine dritte Übersetzung erledigt dies spätestens. After a double translation, so out back are usually no more texts to recognize a third takes care of this latest translation."
|
|
|
|
|
Gespeichert
|
|
|
|
Gunner6477
Neuling
Offline
Beiträge: 1
|
 |
« Antworten #13 am: 22. Januar 2009, 04:22:31 » |
|
Hallo. Ich bin ein Mitglied des Dachses und Blatt. Ich fand diesen Aufstellungsort, weil Eugen Neter über Ihren Aufstellungsort dort bekannt gab. Ich genieße Ihren Aufstellungsort und besonders Ihre Fotographien. Das Übersetzen ist schwierig, weil ich Deutschen lese nicht oder spreche, aber ich fahre fort zu versuchen. Ich hoffe, dass ich an der deutschen Sprache besser erhalte. Danke wieder für das Teilen Ihrer Aufstellungsortinformationen mit uns. 
|
|
|
|
|
Gespeichert
|
|
|
|
STIFFupperLIP
Mitglied
Offline
Beiträge: 820
Cheaters never prosper!
|
 |
« Antworten #14 am: 22. Januar 2009, 06:57:23 » |
|
@ Gunner6477 & Josh
Welcome and nice to have you here, it’s a real treat for us!
|
|
|
|
|
Gespeichert
|
Qapla' Burkhard
"Warum sieht man eigentlich so viele Audis, BMWs und Mercedes durch die Gegend fahren? Weil man Bus und Bahn nicht auf Pump nutzen kann "
|
|
|
|